IMG_3825_01[Matthew 13: 4, 19]
4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
19 When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his
heart. This is the seed sown along the path.

[마태복음 13장]
4 뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어버렸고
19 아무나 천국 말씀을 듣고 깨닫지 못할 때는 악한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 것을 빼앗나니 이는 곧 길 가에 뿌려진 자요

 

IMG_3825_02[Matthew 13: 5 ~ 6, 20 ~ 21]
5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
20 The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.
21 But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.

[마태복음 13장]
5 더러는 흙이 얕은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나
6 해가 돋은 후에 타서 뿌리가 없으므로 말랐고
20 돌밭에 뿌려졌다는 것은 말씀을 듣고 즉시 기쁨으로 받되
21 그 속에 뿌리가 없어 잠시 견디다가 말씀으로 말미암아 환난이나 박해가 일어날 때에는 곧 넘어지는 자요

 

IMG_3826[Matthew 13: 7, 22]
7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants..
22 The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth
choke it, making it unfruitful.

[마태복음 13장]
7 더러는 가시떨기 위에 떨어지매 가시가 자라서 기운을 막았고
22 가시떨기에 뿌려졌다는 것은 말씀을 들으나 세상의 염려와 재물의 유혹에 말씀이 막혀 결실하지 못하는 자요

 

IMG_3827_02[Matthew 13: 8, 23]
8 Still other seed fell on good soil, where it produced a crop–a hundred, sixty or thirty times what was sown.
23 But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a
hundred, sixty or thirty times what was sown.”

[마태복음 13장]
8 더러는 좋은 땅에 떨어지매 어떤 것은 백 배, 어떤 것은 육십 배, 어떤 것은 삼십 배의 결실을 하였느니라
23 좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니 결실하여 어떤 것은 백 배, 어떤 것은 육십 배, 어떤 것은 삼십 배가 되느니라 하시더라